Wednesday, October 31, 2018
Tuesday, October 30, 2018
Monday, October 29, 2018
Sunday, October 28, 2018
不以自我中心的立場,而以客觀甚至超越主觀、客觀 的立場來對待人、處理事,自己犯的錯誤就會少一些 ,對人也會慈悲些。 Don't interact with others or handle situations from your own standpoint. Instead, be objective, or even act from a standpoint that is beyond subjective or objective, and you will be less prone to mistakes and more compassionate and understanding of others. - Master Sheng Yen
Saturday, October 27, 2018
Friday, October 26, 2018
Thursday, October 25, 2018
Wednesday, October 24, 2018
Tuesday, October 23, 2018
「知命」與「認命」不同。「認命」是消極的態度, 完全放棄生命的作為;「知命」則是認知萬事萬物有 其因緣,該來的總是會來,順逆皆然。 "Understanding life" is different from merely "accepting life." Accepting life can be pessimistic, a giving up of life. Understanding life is to understand that all things exist through causes and conditions. Whatever is supposed to come, favorable or adverse, it will come. - Master Sheng Yen
Monday, October 22, 2018
Sunday, October 21, 2018
Saturday, October 20, 2018
Friday, October 19, 2018
Thursday, October 18, 2018
Wednesday, October 17, 2018
Tuesday, October 16, 2018
Monday, October 15, 2018
心中不存得失想,便是世間無事人。無事不是沒事 做、不做事,而是做事、任事之間,心中沒有罣礙。 If you do not entertain self-referential thoughts of gain and loss, then in Chan you are "one with nothing to do." Nothing to do does not literally mean doing nothing. Rather, it means your mind is unobstructed when you engage in any task. - Master Sheng Yen
Sunday, October 14, 2018
Saturday, October 13, 2018
Friday, October 12, 2018
做一天和尚撞一日鐘,在什麼樣的身分、職位和角色 ,就要盡心盡力、盡責盡分,便是把握當下,就是心 靈環保。 One day in a monk’s life is one day of work. No matter who we are or what status and role we play, as long as we are diligent and responsible, taking hold of the precious present moment, then we protect our spiritual environment. - Master Sheng Yen
Thursday, October 11, 2018
凡事心存感恩,努力當下,把自己當成是承先啟後的 「輸血管」,一方面接受先人的養分,也把自己的養 分往下傳,就是善盡生命之責。 As long as gratitude fills our hearts, and we are diligent, then we can be like a tube for blood transfusion—we receive nourishment from our predecessors and we also transport the nourishment we have to future generations. To do this is to fulfill our duty. - Master Sheng Yen
Wednesday, October 10, 2018
個人生命雖然渺小,只要發揮所能所長,克盡一己之 力,就是扮演了人類歷史承先啟後的角色。 Even though our individual lives are miniscule, as long as we can fully utilize our strengths and develop our capabilities with utmost effort, then we will fulfill our roles of inheriting the past and inspiring the future of civilization. - Master Sheng Yen
Tuesday, October 9, 2018
天生我材必有所用,每個人出生時,就已帶著責任和 價值來到世上。這份「用處」,是對人類歷史負責, 對全體社會盡責。 There is usefulness in the talents we were born with. When each of us is born, we bring to this world our life purpose and capacities. Our "usefulness" is measured by our ability to contribute to humanity in the history of our times and to the whole of society. - Master Sheng Yen
Monday, October 8, 2018
Sunday, October 7, 2018
我們希望自己健康、快樂、平安,也希望他人健康、 快樂、平安的這種願心,其中也有自我中心,但與自 私的自我中心不同,乃是利他的菩提心。 We hope to have health, happiness, and harmony for ourselves, and we wish that others may have the same. Self-referentiality exists here, but it is very different from selfishness. Such an attitude of benefitting others is known as Bodhi-mind or bodhichitta. - Master Sheng Yen
Subscribe to:
Posts (Atom)